Canada and America: Selections from Father Dehon's Diary

by P.J. McGuire (US) 


 
 
English - Italian - Spanish

Santa Catalina

On the 2nd we take a trip to Santa Catalina; it's the Isle of Capri of this area, a beach resort eight kilometers off shore. The season is coming to an end. A large park is covered with tents for the bathers; they are cooler, airier and healthier than hotel rooms. (67) It's an unusual place: the sea is not very deep around the shore and since it is a tropical region, the marine life is very abundant. But how can one get to see these marvels? The Americans have found a way. They have built glass-bottom boats. The passengers sit in a circle and by lowering their eyes a bit they can watch undersea gardens file by as the boat slowly glides along. Gardens and forests, shells and fish: it's a whole unknown world that they can admire with amazement. The undersea vegetation has strange flowers and the fish are as multi-colored as tropical birds. Professional divers swim under the boat. (68) We watch them collect a great number of seashells, some as large as a dinner plate, then they offer them for sale at the reasonable price of 50 centimes a piece. It's tempting, but how would I lug it around on a six-month journey?

Near the coastline a large number of sea lions and big fish come along looking for something to eat. Diving birds show off their skill. The temperature is so mild that the young people spend hours there swimming, diving and playing in the water. Some of them know how to stay under water for three minutes. We ate lunch on Santa Catalina as they do on Capri, looking out over the beautiful horizon. Afterwards we came back to the mainland.

San Bonaventura

On the 3rd we return to (69) San Francisco by way of San Bonaventura (the Americans call it Ventura for short). It's a land of milk and honey. The plains are covered with flowers and fruit. I recognized geraniums, lilies, and fields of melons, cassava and sugar cane. There are also oil fields in the area, pumps and pipelines can be seen here and there. Since oil is cheap, it's used to heat the trains. The tenders are barrels or vats in place of black piles of coal. There are chrysanthemums everywhere. I'm told that they bloom until February when the narcissus start to bud, and so the land is always covered in flowers, (70) unlike our somber and dreary winters. I passed up the famous Yosemite National Park, it would take a week to see it but where would I find the time?


CANADA E AMERICA. BRANI SCELTI DAL DIARIO
DI P. DEHON
a cura di P.J. McGuire (US)
 

Santa Catalina

Il 2, escursione a Santa Catalina. È la Capri di questa costa. È un'isola a otto chilometri dalla costa: isola di piacere e di bagni di mare. La stagione sta per finire. Un grande parco è coperto di tende dove i bagnanti si rifugiano. È più fresco, più aerato, più sano che nelle camere d'albergo. (67)

Qui si verifica un fenomeno strano. Il mare è poco profondo vicino alla costa e siccome la regione è tropicale, la fauna e la flora marina sono molto ricche. Ma come poter ammirare queste meraviglie? Gli Americani hanno trovato il sistema. Hanno costruito battelli con il fondo di vetro. I visitatori sono seduti in cerchio e devono solo abbassare gli occhi per veder sfilare tutti quei giardini sottomarini mentre il battello avanza lentamente. Giardini e foreste, conchiglie e pesci. È tutto un mondo sconosciuto che si contempla con stupore. Quegli arbusti sottomarini hanno i loro strani fiori. I pesci hanno colori svariati come gli uccelli dei tropici. Dei nuotatori di professione vanno sotto i battelli (68). Si vedono raccogliere un gran numero di conchiglie della grandezza di un piatto e poi vengono a venderci il tutto a buon prezzo, 50 centesimi il pezzo. È una tentazione, ma come fare a portare con sé quella roba per sei mesi di viaggio?

Presso la costa un gran numero di otarie e di grossi pesci vengono a richiedere del cibo. Degli uccelli tuffatori mostrano la loro abilità. La temperatura è così dolce che dei giovani passano ore intere a nuotare e a divertirsi nell'acqua. Ce ne sono di quelli che riescono a restare sott'acqua anche tre minuti. Si pranza a Santa Catalina, come si farebbe a Capri, di fronte a un bel panorama, poi si torna alla costa.

San Bonaventura

Il 3, si ritorna (69) a San Francisco. Passo per San Bonaventura (gli Americani abbreviano a Ventura). È un paese da cuccagna. La pianura è coperta di fiori e di frutti. Riconosco i gerani, il giglio argentato, l'aroma in fiore. Ci sono campi di meloni, di manioca, di canna da zucchero.

La regione ha pozzi di petrolio. Qua e là si vedono pompe di estrazione e delle condotte. Siccome il petrolio costa poco, viene usato per le locomotive. I tenders non sono ammassi di carbone, ma mucchi di barili.

I crisantemi abbondano in tutto il paese. Dicono che fioriscono fino alla fioritura dei narcisi in febbraio e così il paese è sempre in fiore. (70) Non conoscono il nostro tetro inverno e le sue apparenze funeree.

Lascio a destra il famoso Parco Nazionale del Yosemite. Bisognerebbe passare lì otto giorni, ma dove trovare tutto questo tempo?


En Canadá y Estados Unidos: Selecciones del Diario 
del P. Dehon
Por P.J. McGuire (US)

Santa Catalina

Al segundo día hicimos un viaje a Santa Catalina; es la isla de Capri de esta área, una playa como lugar de descanso con ocho kilómetros fuera de la orilla. Las sensaciones van y vienen. Un espacioso parque está cubierto con tiendas para los bañistas; hace más frío, aire fresco y sano que en las habitaciones del hotel. (67) Es un lugar inusual: el mar no es muy hondo en la orilla, parece una región tropical. La vida marina es abundante. ¿Pero cómo puede uno observar estas maravillas? Los estadounidenses han encontrado un modo. Han construido barcos con cristales en el fondo. Los pasajeros se sientan en un círculo, y poco a poco sus ojos van observando pedazos de jardín bajo el mar, mientras los barcos se desplazan lentamente en línea. Jardines y bosques, conchas y peces: los pasajeros, con asombro, pueden admirar un mundo no descubierto y a la vez intacto. Bajo el mar la vegetación tiene flores extrañas y los peces son de múltiples colores, como los pájaros tropicales. Los buceadores profesionales nadan bajo el bote. (68) Les observamos recoger un gran número de conchas marinas, algunas son tan grandes como platos para la cena. Luego nos las ofrecen al razonable precio de 50 centavos la pieza. Es tentador, ¿pero cómo podría cargar con ella durante seis meses de viaje?

Cerca de la costa un gran número de leones de mar y peces se acercan observando si hay algo para comer. Pájaros buceadores nos muestran sus habilidades. La temperatura es muy suave, por eso los jóvenes pasan horas nadando, buceando y jugando en el agua. Muchos de ellos saben cómo estar bajo el agua tres minutos. Comimos en Santa Catalina, observando el hermoso horizonte. Después del almuerzo pudimos regresar a tierra firme.

San Buenaventura

Al tercer día regresamos a (69) San Francisco por San Buenaventura (para acortar, los estadounidenses lo llaman Ventura). Es una tierra de leche y miel. Las praderas están cubiertas de flores y frutos. Reconocí geranios, lilas, campos de melones y caña de azúcar. También hay campos de aceite, bombas y tuberías de riego pueden ser observadas aquí y allá. Desde que el aceite es barato, es usado para calentar los trenes. Lo más asombroso es observar barriles o tinajas en lugar de pilas negras de carbón. Hay crisantemos por todos los lugares. He dicho que florean hasta febrero, cuando los narcisos comenzar a mostrar su capullo, y por eso el campo está siempre cubierto de flores, (70) no es como nuestro sombrío y triste invierno. Crucé el famoso parque nacional Yosemite, se necesita una semana para verlo, ¿pero dónde encontraría tiempo?